Сборник басен И. А. Крылова представляет собой билингву: оригинальный текст на русском языке дополнен параллельным переводом на английский. Перевод выполнен Чарльзом Коксвеллом, известным фольклористом и переводчиком с русского и немецкого языков. Текст каждой басни Крылова приводится полностью с оригинальным делением на строки.
Епифанцева, Н. Г. Произведения английских писателей в переводе на немецкий, русский и французский языки : учебное пособие по переводу / Н. Г. Епифанцева. — Москва : Московский городской педагогический университет, 2013. — 152 c. — ISBN 2227-8397. — URL: https://www.iprbookshop.ru/26576.html (дата обращения: 19.05.2021). — Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.
Учебное пособие по переводу в хрестоматийном изложении представляет отрывки (главы) из произведений известных англоязычных писателей и их опубликованные переводы на русский, немецкий и французский языки. Материал пособия разбит на пять разделов, построенных по единой схеме: аутентичный текст на английском языке и его переводы на указанные выше европейские языки; творческая биография писателя — автора текста; переводческие задания, направленные на практическое закрепление основных положений теории перевода и развитие навыка самостоятельной работы.
Епифанцева, Н. Г. Русские классики в западноевропейских переводах : учебное пособие по переводу в хрестоматийном изложении / Н. Г. Епифанцева, А. А. Мусатов. — Москва : Московский городской педагогический университет, 2011. — 236 c. — ISBN 2227-8397. — URL: https://www.iprbookshop.ru/26591.html (дата обращения: 19.05.2021). — Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.
Учебное пособие по переводу содержит художественные тексты русских писателей XIX века, их переводы на английский и французский языки, а также биографические сведения об авторах и переводческие задания, направленные на освоение умений и навыков перевода и переводческого комментария.
Англоязычная литературная сказка : учебное пособие : [12+] / сост. Л. Я. Зиман, Л. М. Седельникова ; ред. Л. Я. Зиман. — 3-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2017. — 129 с. — ISBN 978-5-9765-0780-7. — URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=103504 (дата обращения: 19.05.2021). — Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.
В пособие включены параллельные тексты сказок английских и американских детских писателей на языке оригинала и в русскоязычных переводах, а также вопросы и задания по анализу этих переводов.
Для студентов педагогических вузов и колледжей; представляет интерес для учителей, работников дошкольных образовательных учреждений, работников детских и школьных библиотек.
Зиман, Л. Я. Английская поэзия для детей на языке оригинала и в русских переводах : учебное пособие : [16+] / Л. Я. Зиман, Л. М. Седельникова. — 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2017. — 96 с. — ISBN 978-5-9765-1357-0. — URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=103503 (дата обращения: 19.05.2021). — Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.
В пособие включены параллельные тексты малых фольклорных жанров и стихотворений английских детских писателей – и их русские переводы, в отдельных случаях даётся по две и более русскоязычных версий.
Материалы пособия могут служить в качестве консультативных для исследователей и переводчиков детской литературы.
Система русского языка (в переводе на английский язык) : учебное пособие / Е. А. Ядрихинская, Н. К. Ерилова, В. В. Вязовская, Н. А. Коваленко ; под редакцией Е. А. Ядрихинская. — Воронеж : Воронежский государственный университет инженерных технологий, 2015. — 212 c. — ISBN 978-5-00032-136-2. — URL: https://www.iprbookshop.ru/50642.html (дата обращения: 19.05.2021). — Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.
Учебное пособие предназначено для англоговорящих студентов, изучающих русский язык как иностранный на подготовительном и основном этапах обучения. Пособие содержит описание системы русского языка с примерами и переводом на английский язык, фонетические и грамматические таблицы.
Предназначен для занятий по практическому переводу английского языка в рамках учебных дисциплин «Профессионально-ориентированный перевод на иностранном языке». Целью практикума является формирование базовых лингвистических и переводческих компетенций у будущих экономистов.